你們知道嗎?肉骨茶這個名字是從馬來西亞傳來的,馬來語的發音叫做「BAK-KUT-TEH」這個名字,我就覺得超級親切,就像我們臺灣的小吃一樣!說起來,這「TEH」的發音,很像閩南語的「茶」。
這道菜不只是一道菜,它還代表了許多歷史和故事。像是潮州胡椒風味的白派肉骨茶,或是福建的黑派肉骨茶,都是由中國南方的移民帶到馬來西亞後,發揚光大的美食喔!
許多觀光客到大馬都特地品嚐那香香的肉骨茶。尤其帶有一點胡椒味,真的很下飯,
尤其當地人超級愛那個帶有藥香和肉香的湯,喝起來真的是一口接一口,根本停不下來啦!那麼,大家知道肉骨茶湯到底有什麼神奇的地方嗎?
肉骨茶的由來
肉骨茶,這道美食真的和它的背後故事緊緊相連,有時候,一道料理的起源可以講述好多好多的故事。
說起來,肉骨茶這道菜真的很有趣!想像一下大大的帶骨豬肉,經過長時間的熬煮,再加上滿滿的胡椒調味,香氣四溢~
尤其肉骨茶中一定要有胡椒這個神奇的調料,不止我愛,古人也超愛的!它的起源可追溯到遠古的印度,然後慢慢的被帶到馬來半島和蘇門答臘。
而且喔,馬來半島上的很多勞動力移民,他們發明了肉骨茶這道料理,主要就是要補充體力,真的超有歷史感的一道菜呢!
在家自己做肉骨茶的方法
所需食材 (供2-4人份)
- 豬骨 300-500 克 (推薦使用黑毛豬,更有口感!)
- 豬五花肉 300-500 克
- 炸豆皮 (可依喜好選擇是否添加)
- 貢丸 (可依喜好選擇是否添加)
- 金針菇 (可依喜好選擇是否添加)
- 肉骨茶湯料一份
- 水 300 毫升
- 一顆整蒜頭
- 小束香菜 (可依喜好選擇是否添加)
調味品
- 糖 (適量)
- 鹽 (適量)
- 白胡椒粉 (適量)
- 醬油一大匙
肉骨茶製作三大步驟
肉骨茶製作步驟1.
在鍋中加入冷水,將豬骨和豬肉放入後開火。當水滾後,關火並取出肉材沖冷水,備用。
請注意:開始煮煮之前請使用冷水哦!
肉骨茶製作步驟2.
在鍋中加入300毫升水、肉骨茶包、香菜和整蒜頭。當水滾後轉小火,慢煮約一小時。若使用電鍋,可直接燉煮一小時。
肉骨茶製作步驟3.
最後,加入自己喜歡的配料,像是貢丸、米血、豆皮和調味料,拌勻後再煮滾。熱騰騰的肉骨茶準備上桌,保證讓家人讚不絕口!
製作肉骨茶的偷吃步方法
簡單快速的美味—踏輕肉骨茶
踏輕肉骨茶是您追求效率與品質的首選。在現今忙碌的生活節奏中,許多人渴望能夠快速地準備出一道美味的佳肴。直接購買踏輕肉骨茶讓您不必花費大量時間去尋找和準備材料,只需按照簡單的步驟,即可輕鬆烹煮出傳統的馬來西亞風味。
保存完整的傳統風味
儘管您不需要自行準備繁瑣的材料,但踏輕肉骨茶依然保留了那獨特且令人懷念的傳統風味。選用上等的香料和優質的肉材,每一口都是一次味蕾的旅行,帶您回到那滿桌家鄉菜的溫馨時光。
輕鬆製作,享受家庭時光
不再需要花費大量時間在準備食材和調味料,這意味著您有更多的時間可以與家人共度。購買踏輕肉骨茶,您只需花費短暫的時間就可以製作出一道美味的料理,留下更多的時間享受家庭的歡樂和溫馨。讓美食成為家人之間的紐帶,增強彼此的感情。
藝人推薦
食尚玩家也有特別報導踏輕肉骨茶喔
現代生活與肉骨茶的選擇:傳統製作與踏輕的便捷之道
在現今忙碌的都市生活中,每一分鐘都是金錢,每一刻都承載著我們的熱情與夢想。面對繁忙的日程,我們經常追求效率,而傳統的烹飪方式往往因為其繁瑣和耗時而被忽略。肉骨茶,這道深受喜愛的傳統料理,當然也不例外。
自己在家製作肉骨茶,確實帶有一種原始的滿足感。從選材到調味,每一步都體現了對家人和自己的愛。然而,這樣的烹飪過程需要時間和耐心,而這兩者在現代社會中顯得尤為寶貴。
而踏輕肉骨茶,正好為我們提供了一個完美的解決方案。它綜合了傳統的口味與現代的便捷,省去了調味和長時間熬煮的過程,但味道仍然不減當年。購買踏輕肉骨茶,不僅能讓我們在忙碌中迅速享受到這道美食,更代表著我們可以更高效地利用時間,去做更多有意義的事。
總結來說,無論是自己製作還是選擇踏輕,都是對肉骨茶這道料理的一種愛。但在現代社會,效率和便利往往成為首選。踏輕肉骨茶,滿足了我們對傳統口味的追求,同時也適應了現代人的生活節奏,確實是現今最佳的選擇。
★遠東百貨-信義A13店★
📍地址:臺北市信義區松仁路58號 B3
📍營業時間:平日11:00-21:30/假日:11:00-22:00
線上購物網站:
https://donzdonz.com/COMPLEX/PEPPERDUCK
彰化正宗肉骨茶藥材外帶在我們的生活中,許多傳統美食都因繁忙的都市生活而漸漸被邊緣化。然而,踏輕肉骨茶的出現為我們帶來了一線希望,重新喚醒了我們對這道傳統料理的愛與回憶。
踏輕肉骨茶不僅僅是一包速食,它是對傳統與現代生活的完美詮釋。在包裝裡,每一粒香料、每一塊肉骨,都蘊藏著獨特的風味和故事。當熱水注入,那濃郁的香氣瞬間充斥整個空間,仿佛帶領我們回到過去,重新體驗那家的味道、那憶的溫度。南投肉骨茶食譜湯料包推薦
而最重要的是,踏輕肉骨茶省去了繁瑣的製作過程,讓我們在忙碌的生活中也能輕鬆享受到這道傳統美食。它滿足了我們對於效率和便利的追求,同時也不忘初心,堅持傳統的味道。臺南肉骨茶英文外帶
所以,無論你是想快速享受一頓美味的午餐,還是渴望回憶起過去的美好時光,踏輕肉骨茶都是你的最佳選擇。現在就讓我們一起,帶著踏輕,重新找回那失落已久的味道,享受這份珍貴的時光。桃園正宗肉骨茶藥材真空包外送
離 別 從村口抽出的小路 仿佛二胡上脫落的一根弦 被風拉出綿長的憂傷 寒冷凍結了 掛在眼角一滴淚 一場雪落在母親頭頂 終年不化 Leave-taking The road drawn from the village gateway Is like a string fallen off from an Er-hu fiddle On which the lingering sorrow is pulled off by the wind Cold freezes A drop of tear hanging in the eye corner A snowfall falls on Mother's head And never thaws all year round 初 春 半錢春風 打通渭河的經脈 陽光鋪開八百里秦川 細雨揮毫隨意涂抹 鳥的叫聲 藏在終南山的背后 一朵桃花 占盡二月的風頭 Early Spring Half mace* of spring breeze Clears the meridians of Weihe River Sunshine unrolls the vast plain of Qinchuan Fine rain is doodling Birds' twitters Hidden behind Zhongnan Mountain A peach blossom Has snatched the limelight of March. 梨 花 一朵摟住一朵 一片抱緊一片 仿佛漲潮的大海 一個浪接著一個浪 推向遠方 故鄉像一只小船 載著一片月光靠近碼頭 船艙里走出 一個熟悉的身影 Pear Flowers One blossom cuddling another One petal hugging another Like the sea with rising tides A wave after another wave Piling into the distance Hometown is like a boat Approaching the dock with a slice of moonshine Out of the cabin Appears a familiar figure 杏 花 攜一抹淡紅 從唐詩宋詞里探出頭來 像一群鄉下的瘋丫頭 任性地盛開著 把一縷清香拴在樹梢 讓過路的陽光 心甘情愿倒在石榴裙下 沒有一片葉子 能與她門當戶對 Apricot Flowers With a touch of blush Appearing from Tang and Song poetry Like a bevy of crazy country girls They bloom wantonly Tying a wisp of fragrance atop the tree For the passing sunshine To prostrate willingly to a red skirt Not a single leaf Can be matched with her 公 墓 自從南塬上建了公墓 幾年功夫 村里的老人 一個跟著一個搬了過去 墓地像一只越喂越肥的老虎 大口大口地撕咬著往事 咽下一堆名字 村莊像幾根骨頭 散落在人間 Public Cemetery Since a public cemetery is built on the south plateau In a few years Older folks in the village One by one has moved over The cemetery is like a tiger fattened on feeding Chews the past in big mouthfuls And swallows a pile of names Villages, like a few bones Scattered in the mortal world 紫砂壺 裝著春天一聲鳥鳴 也裝著秋天一滴露水 人生那些不順心的往事 都在圓鼓鼓的肚子里裝著 有淚也有血 一張嘴 道不盡世間悲喜 A Dark-red Clay Teapot A bird's twitter of spring A dewdrop of autumn And the unpleasant past moments in life Are all stored in the bulging belly Mixed with tears and blood Upon pouring Out flows endless mortal joys and sorrows 老中醫 望、聞、問、切 看盡世俗百態 幾根指頭 為人性把脈 手提木箱獨行江湖 吹、唱、捧、拍 一張祖傳的秘方 醫治百病 A Veteran Doctor of Chinese Medicine By looking and listening Querying and feeling the pulse He has seen the worldly faces A few fingers Get the pulse of humanity With a wooden box, alone he walks Blow, sing, boost, and tab; such treatments A sheet of secret formula from family legacy Cures a hundred diseases 春 雨 天空掛滿了吊瓶 一滴一滴 心急吃不了熱豆腐 像一場正在發生的愛情 這病入膏肓的大地 需要一劑良藥 慢慢地 醫治 Spring Rain The sky is full of IV bottles Dripping and dropping Haste makes waste Like a love affair in progress The great earth sick with fatal illness Is in needs of an antidote To slowly Get cured 早 春 俏皮的風 扭動著誘人的屁股 踩過麥苗鋪開的綠地毯 在陽光下走秀 夢把淡妝濃抹的江南春色 一趟接著一趟 卸在故鄉的小站 一片桃花 擠上黎明的頭條 Early Spring The saucy wind In seductive sways its buttocks move Treading over the green carpet wheat fields roll out Putting on a show in the sunshine The dream unloads the southern spring with heavy or light makeup Time and again At the hometown station A cluster of peach blossoms Press themselves on dawn's headline 初 春 春風忙前忙后 吆喝著 雷的干咳驚動了黎明 花花草草 順從季節的指令 陽光閑得沒事 坐在黃昏 與一只鳥聊了半天 Early Spring Spring breeze is bustling about hawking Thunder's dry coughs wake up morning Flowers and grass Obey season's order With nothing to do, the bored sunshine Sitting in dusk Chats with a bird for half a day 周 未 鳥兒盡管鬧騰著 蜜蜂扇動著小翅膀 從東家躥到西家 陽光把日子潦草地謄寫了一遍 我倒像個多余的人 在一串無人撥打的號碼里 活著 白白地消磨了 一寸光陰 Weekend Birds are busy Bees are flapping their little wings Flitting from one house to the next Carelessly, the sunshine copies the days I am like but a redundant man Living In a string of numbers never dialed Kill an inch Of time 時 光 時光雁過拔毛 薅光了 一頭白發 用一把生銹的刻刀 把年齡在額頭 不停涂改 村旁的麥田己經返青 我的一畝三分地 寸草不生 Time Time squeezes wherever possible And has pulled out The entire crown of gray hairs And with a rusty knife Changes the age none stop On the forehead The wheat fields by the village have again greened While my small private plot Is bare and barren 向日葵 或陰或晴 總跟在太陽屁股后邊溜 挺直的腰桿 扛不起 越來越重的孤獨 低下頭 卻找不見自己的路 The Sunflower Sunny or cloudy The sunflower always tags along the sun The stalk it straightens Fails to carry Its increasingly heavy solitude Yet lowering its head It cannot find its own path 龍抬頭 我故意把頭抬起 摸出一條緊夾的尾巴 長長地 噓了一口氣 此時的天空真藍 藍得 讓人忘記了腳下的路 Dragon's Head-Raising * Knowingly I raise my head To fish out a tucked tail between the legs Producing A long sigh The sky is now so blue That People forget the road under their feet 小 鎮 桃花到此一游 弄出一些風流韻事 杏花依舊出墻 招蜂惹蝶 梨花暗自與黃昏較勁 小鎮被鳥的叫聲 越包越緊 A Small Town A visit of peach blossoms to this place Brings forth some love affairs Apricot blossoms still branch out of the wall To attract bees and butterflies Pear blossoms secretly vie against dusk By bird twitters The small town is enveloped Tighter and tighter 空也靜:原名魏彥烈,青海省作協會員。出版詩集《格桑花開》、《草原情歌》、《仰望昆侖》、《風舞經幡》、漢英雙語《輪回》等多部。獲昆侖文藝獎,唐蕃古道文學獎,詩歌春晚“全國十佳詩人”稱號。詩觀:快樂生活,安靜寫詩。 張智中 天津師范大學翻譯研究所所長、外國語學院教授。任中央文獻翻譯研究基地兼職研究員,《世界詩人》季刊客座總編。出版編、譯、著 80 余部,發表學術論文 100 余篇。2018 年,著《漢詩英譯美學研究》獲天津市第十五屆社會科學優秀成果三等獎。譯詩觀:但為傳神,不拘其形,散文筆法,詩意內容;將漢詩英譯提高到英詩的高度。 >>>更多美文:自創詩
青色的雨 滴滴答答的落在油紙傘上 隱約可見的 黛色的旗袍愈發清晰起來 朦朧的巷 沿著潔白的墻映出小路來 抬頭遠望時 詩人的灰色衣角被風吹起 誰的彷徨 曾停留在這煙雨凄凄的小巷 徘徊徘徊著 期待著不知何時的久違相擁 雨 還在不停的下 風 還在不停的彷徨 “人生如雨 需要撐傘原諒”! >>>更多美文:自創現代詩
鬼神在午后的點心王國醒來 竟習慣了在嘴角堆砌笑容 光芒亦重復迷離 翅膀和魚鰭 無處安放 黃昏遠去的夜 流浪詩人咽下滿口刺喉的酒 囿于玻璃的魔芋開始舞蹈 滿地風聲與馬車對飲 列車在月光中飛行 迷路的孩子渴求死亡 上古符文沉睡江底 殺戮和支配 握手言歡 >>>更多美文:自創現代詩
RR11DD45CEF55WEFE
留言列表